«Русского по улыбке не опознают…»

«Русскoгo пo улыбкe нe oпoзнaют…»

O тoм, пoчeму в Рoссии нe принятo улыбaться «прoстo тaк» и кaк этo oслoжняeт жизнь, в интeрвью «Рoсбaлту» рaссуждaeт Иoсиф Стeрнин — дoктoр филoлoгичeскиx нaук, прoфeссoр, зaвeдующий кaфeдрoй oбщeгo языкoзнaния и стилистики Вoрoнeжскoгo гoсудaрствeннoгo унивeрситeтa, дирeктoр Цeнтрa кoммуникaтивныx исслeдoвaний ВГУ, зaслужeнный дeятeль нaуки РФ.
Тaм вы дoкaзывaeтe, чтo мы улыбaeмся xoть и рeдкo, нo зaтo oт души. Этo прaвдa, кaк думaeтe? — Иoсиф Aбрaмoвич, вы – aвтoр исслeдoвaния oб улыбке в русском коммуникативном поведении. В связи с этим вопрос: считается, что американская «голливудская» улыбка – это образец неискренности. Мол, кто-то тебе улыбается во весь рот, а на самом деле держит камень за пазухой.
В американском или европейском коммуникативном поведении улыбка – прежде всего именно сигнал вежливости, поэтому она обязательна при приветствии и в ходе обычного разговора. А у нас – другие. — Камень за пазухой тут ни при чем. Такие у них традиции.
Сатирик Михаил Задорнов назвал ее «хронической», Михаил Жванецкий писал, что американцы улыбаются так, будто включены в сеть, а Горький сказал, что у янки на лице прежде всего видишь зубы… Русские писатели не раз обращали внимание на это отличие, характеризуя «голливудскую» улыбку как странную для русского человека и искусственную.
Да потому что они всегда показывают — мол, у меня все отлично. А почему так? И заодно убедить в том же самого себя. Скажем, в кино героя переехал танк, расплющил гусеницами, он едва жив и весь в крови, а тут к нему подбегают и спрашивают: «У тебя все в порядке?» И он гордо отвечает: «Да, в порядке!» Это такой способ продемонстрировать, что, дескать, я не сдался, я справлюсь. Доходит, казалось бы, до абсурда.
Почему? — На Западе можно фотографироваться на удостоверение личности с улыбкой, а у нас это не приветствуется.
— Тоже не самая лучшая наша традиция. У нас самые жуткие фотографии – в паспорте. Грустно как-то, не правда ли? Я где-то прочитал фразу: «Если ваш фотоальбомчик тоненький, там только один снимок и тот страшный — то это паспорт…»… То есть обязательно нужно серьезное лицо, чтобы тебя опознали по фото. А во всем остальном мире человека опознают, в том числе, и по его улыбке.
— А почему у нас сфера обслуживания такая, мягко говоря, неулыбчивая?
Мы им улыбаемся, а они нам – нет». — Иностранцы часто недоумевают: «Почему у вас таможенники не улыбаются? Все дело в том, что при исполнении служебных обязанностей «лыбиться» у нас тоже как-то не принято. Наоборот — считается, что если тебе улыбнулись, то, скорее всего, хотят задобрить, чтобы обмануть, ввести в заблуждение. В свое время по тому же поводу шутил Аркадий Райкин: «Смеяться надо в специально отведенных для этого местах!» Есть поговорка: «Делу время, потехе час».
А в одном японском документальном фильме о вынужденной посадке самолета было показано, как широко улыбалась стюардесса всем пассажирам, а после приземления, выполнив свой профессиональный долг, вдруг упала и забилась в истерике… В международных отелях системы «Интерконтиненталь» клерк, оформляющий постояльца, в течение 5-6 минут должен улыбнуться не менее 6 раз. В Японии специальные девушки в больших универмагах улыбаются и кланяются каждому покупателю, ступающему на эскалатор – это 2500 улыбок и поклонов в день! В одном из банков в Нью-Йорке, к примеру, висит объявление: «Если наш оператор вам не улыбнулся, заявите об этом швейцару, он вам выдаст доллар». Так же и у продавцов, официантов и вообще везде в сфере обслуживания. Зарубежный сервис и наш в этом смысле — день и ночь. Китайцы говорят: «Кто не способен улыбаться, тот не сможет открыть лавку».
Илья Эренбург в своих воспоминаниях повествует о китайце, который с улыбкой сообщил ему о смерти своей жены. Но это означало: «Вы не должны огорчаться, это мое горе». Кроме того, в некоторых культурах улыбка — это способ смягчить для собеседника смысл сказанного, оградить его от негативных эмоций.
— Но все-таки нельзя же сказать, что в обслуге у нас одни только хамы?
Но в целом улыбка «для вежливости» или «из вежливости» просто не принята, и даже наоборот — к ней относятся настороженно или враждебно. Постоянная улыбка именуется «дежурной» и считается плохим признаком, проявлением неискренности, скрытности, нежелания обнаружить истинные чувства. — Разумеется. «Уберите свою дежурную улыбку!» – говорят людям, которые все время по-американски растягивают губы до ушей.
А мы ошибочно думаем, будто это какая-то демонстрация личного хорошего отношения. Когда за границей нам улыбается продавщица, нам начинает казаться, что она нас любит. Ничего подобного! Вы сами ей совершенно не интересны… В других странах улыбка незнакомому (да и знакомому) человеку – лишь проявление учтивости. Если где-то в Англии вы спросите у девушки дорогу, и девушка будет вам улыбаться во весь рот, то не пытайтесь назначить ей свидание — она просто показывает, что вежлива.
Очень во многих странах, если встретился с кем-то взглядом, принято улыбнуться, а у нас — отвести глаза. Что правильно? И то, и другое — смотря где и когда. И это не признак плохого характера народа, не недостаток, а просто традиция — такая же, например, как дарить нечетное число цветов. У китайцев, например, наоборот четное число считается счастливым.
— Чувствуется, что в российской торговле пытаются привить так называемую «коммерческую улыбку». Но получается пока не очень — через силу и сквозь зубы…
У нас не принято дарить свое хорошее настроение незнакомым людям. Именно поэтому продавцы не улыбаются покупателям – они же их не знают. Улыбка обслуживающего персонала при исполнении служебных обязанностей в России всегда отсутствовала – приказчики, лавочники, половые, слуги были вежливы, предупредительны, но не улыбались. — Проблема в том, что у нас такой традиции не было изначально.
Игорь Моисеев все время кричал танцорам своего ансамбля: «Улыбочку, держать! Почему не стоит петь песни и танцевать на сцене с мрачным выражением лица? Почему же можно мрачно обслуживать? Улыбочку! Так что улыбку у русского персонала надо вырабатывать как профессиональное требование, сама она не появится… Когда мы видим мрачную медсестру, то нам не хочется с ней разговаривать — разве не так? Это будет смешно. Если не можете, то подумайте о смене профессии…» Нельзя мрачно танцевать и мрачно петь, потому что никто не получит от этого удовольствия.
Разве нет? — Казалось бы, это очевидно.
К сожалению, у нас в сфере обслуживания по-прежнему процветает хамство… Во всем мире «коммерческая приветливость» вырабатывается на специальных тренингах. Я поинтересовался, откуда они такие взялись, ведь раньше там все было иначе — гораздо более сурово. — Далеко не для всех. В Финляндии, коренные жители которой вообще-то неулыбчивые и неразговорчивые, в супермаркетах сегодня работают сплошь веселые и общительные девушки и ребята. И в основном – финны. Оказывается, кадровые службы магазинов дают объявления о том, что требуются люди с «клиентоориентированным» характером — коммуникабельные, жизнерадостные, «обращенные к людям».
— То есть финны как-то преодолевают свою эмоциональную закрытость?
Этим вы поможете самому себе. — Они понимают: если уж не можете искренне улыбнуться, то хотя бы имейте приветливый внешний вид. Приветливость внешняя подчас переходит в приветливость внутреннюю. Окружающие это чувствуют и, соответственно, начинают теплее к вам относиться. Поэтому для начала нужно добровольно надеть маску приветливости, дать себе такое задание — и тогда дело наверняка пойдет на лад.
Беседовал Владимир Воскресенский

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.